Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

varing

Поздравляю коллегу с выходом книги!

Оригинал взят у nap1000 в
Балтийские славяне: от Рерика до Старигарда. Где можно купить книгу.



Сегодня книга поступила в продажу, о чём и спешу сообщить читателям. Приобрести на сегодняшний момент её можно в московских магазинах:
Collapse )

varing

Новые книги А.А. Клёсова и Л.П. Грот

Оригинал взят у pereformat в Новые книги А.А. Клёсова и Л.П. Грот

 
Книжную серию БукиВедия открыли два роскошных издания – книга Лидии Павловны Грот и книга Анатолия Алексеевича Клёсова, напечатанные при поддержке АйМаниБанка. Мелованная бумага, огромное количество цветных иллюстраций и цена, как говорится, ниже рыночной. Это то, что сразу бросается в глаза. Уже сейчас книги можно купить на Московской Международной выставке-ярмарке, которая проходит с 4 по 9 сентября 2013 г. на ВВЦ. Спрашивайте на стенде издательства «Вече» – павильон 75, стенд A9/B6.
 

 
Книгу Лидии Грот можно заказать также в интернете, на Озоне дешевле. Не понятно, почему в онлайн-продажу пока не поступила книга А.А. Клёсова. Наверное, это лишь дело короткого времени. Она уже вышла и вовсю продаётся на книжной выставке-ярмарке на ВВЦ на стенде московского издательства «Вече». Скоро появятся также электронные версии этих двух книг, рассчитанные для ридеров и прочих гаджетов. Следите за объявлениями на Переформате. Всем приятного чтения!
 

 

varing

Лидия Грот: Кому сегодня интересен спор об исихастах?

Истоки наиболее расхожих стереотипов для создания образа России в Швеции статья Л.П.Грот (Швеция)

За 20 лет жизни в Швеции мне не встретилось ни одного, по-настоящему, позитивного сообщения о России в шведских СМИ, будь то газеты, радио или телевидение. Негативизм представлен во всех видах. Если речь идёт о политике в России, то её уснащают картины об угрозе со стороны России, покоящиеся на рассуждениях о неразвитой демократии или растущем тоталитаризме и военной угрозе; фоном служат жалостные картины из несчастливой российской истории - именно в ней усматривается корень постоянных страданий: вечное угнетение, завоевания, репрессии. Если репортаж или статья касается российского общества, то основной и даже программный мотив – задавленный, забитый русский народ – в этнографии шведских СМИ другие народы России пока не открыты. Основной мотив может преломляться в отдельные мотивы о женской неволе, о мужском алкоголизме, о детях – сиротах или беспризорниках и т.д.

Аналогичную оценку можно встретить и у самих шведских журналистов. В качестве примера приведу отрывок из статьи журналистки Элизабет Хедборг, где она с большим сарказмом изобразила, как представляется Россия в репортажах шведских СМИ:

Collapse )

Подобный вывод, естественно, подводит к вопросу: а как изучается Россия в Швеции, с использованием каких учебников и на основе каких исследований? Есть ли связь между тем, как преподаются знания о России, и негативизмом шведских СМИ? Я решила обратиться к работам известного шведского специалиста по России Пера-Арне Бодина и проанализировать его книгу «Россия и Европа» (Bodin 1994).

Причина, по которой я остановила выбор именно на книге Бодина, очень проста. Бодин не только является признанным знатоком России, специалистом по её истории и культуре. Он – декан и профессор факультета славистики Стокгольмского университета. За его спиной многолетний опыт подготовки студентов и аспирантов в области русской истории и культуры, русского языка и т.д. Названная книга «Россия и Европа» была издана вскоре после распада Советского Союза и объективно была призвана открыть новую страницу в изучении России.

Collapse )

Для своего анализа я выбрала из книги Бодина отрывки об исихазме и о филиокве – двух очень сложных понятиях из истории теологии, знакомых ограниченному кругу исследователей, интересующихся теологической и философской проблематикой. Почему Бодин взял их для своего исследования?

Полный текст статьи Л.П.Грот: Кому сегодня интересен спор об исихастах?

В Швеции мне удалось найти только одну работу под названием «История России», издания 1924-27 гг., написанную Оскаром Думратом (1844-1929). Зато имеется множество изданий под броскими заголовками, вроде «Россия царей – Россия Советов» и пр. После распада СССР местными специалистами по России было выпущено несколько новых изданий, посвящённых историческому прошлому России. Кроме рассмотренной здесь книги Бодина, это книга норвежца Нормана Ваге «Россия – это нечто иное. Культурно-историческое руководство» (Ryssland är annorlunda. En kulturhistorisk bruksanvisning) и «Россия – другая Европа. История и общество за 1000 лет» (Ryssland – ett annat Europa. Historia och samhälle under 1000 år) – сборник статей ведущих шведских специалистов по России. Когда я просматривала эту книгу в губернской библиотеке, то сотрудник библиотеки сказал мне: «Как хорошо, что начинают публиковать такие книги. Будет хоть что почитать о России, а то до сих пор ничего интересного и не было». «Хорошо, да не очень – подумала я. – Как видно невооружённым глазом, стереотипы «холодной войны» о России как антиподу Западной Европы, крепко запали в голову местным авторам и пока не покидают их».

Стереотипы о России – это тот единственный эрзац знаний о России, который имеется в распоряжении шведского общества: Россия изображается либо опасной, либо жалостно-убогой. «Научная» основа в публикациях о России заимствуется из книг, созданных советологами во время «холодной войны». Но весь этот «арсенал» принадлежат прошлому и загораживают путь в будущее. Последнее издание 1924-27 гг. явно устарело, а те примеры стереотипов о России, которые я привела в данной статье и которые циркулируют в шведском обществе вместо знаний о России, не могут содействовать общению и российско-шведскому межкультурному обмену.

------------------------------------
© Статья опубликована в сборнике: Vår bild av Sverige - Vår bild av Ryssland: Intercultural communication Russia-Sweden. Stockholm, 2010. S. 286-304.

varing

Сказания Померании и Рюгена… и Московия

Накануне затронули с юзером smelding тему фольклора Померании и острова Рюген. В своё время мне довелось приобрести пару репринтных изданий, которые представляют собой сборники мекленбургских народных сказаний (Volkssagen). И вспомнился один очень интересный эпизод. Это сказка под названием «Ведьма» (De Hex). Но в данном случае сюжет сказки не столь важен - она представляет собой довольно типичное фольклорное произведение. Однако первые строки очень интересны:

In einem großen, der Elde nahe gelegenen Kirchdorfe des südwestlichen Meklenburgs trieb um die Moskowiter-Zeit eine bitterböse Hexe ihr arges Wesen…

В одном большом селе, расположенном близ Эльды в юго-западном Мекленбурге, во времена московитов жила-была злобная ведьма…

Источник: Johann Christ. Friedrich Günther. Meklenburgische Volkssagen und Volksaberglaube // Verein für Mecklenburgische Geschichte und Altertumskunde: Jahrbücher des Vereins für Mecklenburgische Geschichte und Altertumskunde. - Bd. 8 (1843), S. 206.

Итак, с чего бы в неком селе на юге Балтики вспоминать про московитов? Как известно, в источниках так называли русских из Великого княжества Московского XIV-XVI вв. Вспомним хотя бы С.Герберштейна. Так что до Петра I и его «окна в Европу» было ещё далеко. А про русских-московитов в Мекленбурге знали. При этом в сказке «времена московитов» упоминаются без малейшей привязки к сюжету. Казалось бы, зачем вообще их упоминать?

Очевидно, что это элемент той традиции, которая незримо связывала Русь с прародиной, располагавшейся на южно-балтийском побережье, в области Мекленбург - Передняя Померания. Об этом немало написано и приведено убедительных научных доказательств. Но, как видим, связи южной Балтики с Русью нашли своё отражение и в народном фольклоре, который зачастую помнит то, что забывает политическая история.
varing

Зачем нужны разговорники?

...Я этого никогда не понимал. Допустим, вы где-нибудь на улице Браззавиля, кое-как проговаривая по слогам слова, спрашиваете, как пройти в библиотеку... Но вы же никогда не поймёте, что вам ответят! Помогали кому-нибудь из вас разговорники в жизни? Я, например, стараюсь полагаться на те языковые знания, которыми владею. А ведь и в советское время, и сейчас каких только разговорников не печатают. Кто ими пользуется?!
varing

Бедная Германия катится в пропасть

По просьбе коллеги заказал на днях по интернету в одном немецком антиквариате том немецкого философа начала прошлого века Эрнста Бергманна «Введение в философию» (Бреслау, 1926). К слову, стоила она всего лишь 8 евро. Сегодня от немцев пришёл ответ:

«Уважаемый господин N.! Мы должны проверить, имеется ли интересующая Вас книга в наличии. Дело в том, что в ночь с 18 на 19 июня сего года на наш магазин было совершено нападение группы иммигрантов, действиями которых руководил функционер одной левой партии. Большая часть наших книг была уничтожена, в том числе книги из редких частных собраний. Работая в интернациональном контексте и сочувственно относясь к классической левой идеологии, мы расцениваем это нападение только как акт варварства. Просим Вас отнестись с пониманием к нашей ситуации».

И это в Берлине… Как говорится, без комментариев.

varing

Открытие выставки картин Теодора Киттельсена

12 ноября 2007 года в Российской государственной детской библиотеке (Москва) состоялось открытие выставки «Теодор Киттельсен. Путешествие в Страну троллей», приуроченной к 150-летию со дня рождения этого самобытного норвежского художника. Выставка продлится до 29 ноября и в её рамках планируется проведение семинара и презентации новых книг: энциклопедии «В стране троллей. Кто есть кто в норвежском фольклоре» и подарочного двуязычного издания норвежских народных сказок «Северный ветер».



Во многом данное мероприятие состоялось благодаря норвежскому Музею Киттельсена (Blaafarveværket), который предоставил репродукции работ художника. Церемонию открытия выставки начал руководитель Норвежского информационного центра (БНИЦ) С.В.Шпилькин, который представил публике творчество Т.Киттельсена и произнёс несколько тёплых слов в адрес всех тех, кто поддержал выставку, состоявшуюся в России впервые. На мероприятии присутствовало немало норвежских гостей, для которых был организован «живой» перевод всех выступлений. Затем слово взяла директор РГДБ Л.М.Жаркова, которая рассказала о своих впечатлениях от посещения Норвегии.
Между выступлениями играла замечательная музыка Эдварда Грига в исполнении музыкантов «Общества Грига». К сожалению, на мероприятии не смог присутствовать Посол королевства Норвегия г-н Ойвинд Нордслеттен, но от его имени приветственную речь произнесла советник посольства по культуре. Далее выступил руководитель Департамента культуры губернии Акерсхус (Норвегия), который вышел к публике в традиционном норвежском костюме.
Кроме того, на мероприятии присутствовали учащиеся и преподаватели МГУ им. М.В.Ломоносова и Российско-Норвежской старшей школы, члены общества «Друзья Норвегии» и многие другие заинтересованные люди. Открытие выставки завершилось праздничным банкетом, на котором все присутствующие имели возможность познакомиться и пообщаться в тёплой и дружеской обстановке.
Огромная благодарность всем организаторам выставки и людям, с кем довелось познакомиться, - все они делают великое дело по укреплению русско-норвежской дружбы!

Фото-репортаж с открытия выставки
Буклет выставки

Информационная поддержка выставки: www.norge.ru и www.kittelsen.ru
Сообщество любителей творчества Киттельсена в ЖЖ

Адрес выставки:
Москва, Калужская площадь, д. 1 (станция метро «Октябрьская»)
Российская государственная детская библиотека, 2-й этаж, Зимний сад
Часы работы Библиотеки: ежедневно 10.00-19.00, выходной - воскресенье.

varing

Древнерусский меч

Меч в Древней Руси считался атрибутом знатности и высокого общественного положения. Хотя бы потому, что технология его изготовления представляла собой сложный процесс, требующий большого мастерства, определявшего качество и конечную стоимость оружия. Клинок древнерусского меча был чрезвычайно гибким, что позволяло использовать его даже плашмя. Такие случаи известны из летописей, когда княжеские дружинники разгоняли подобным образом недовольных. Считалось также, что хороший меч можно было согнуть в дугу, приблизив кончик клинка к рукояти, который отпружинивал обратно (анонимное восточное сочинение "Книга пределов мира").
Этапы изготовления древнерусского меча хорошо показаны на схеме:

 
varing

Древнее русское предание

Каждому русскому человеку с детства знакомы великолепные сказки Александра Сергеевича Пушкина, удивительные и чудесные по своему сюжету и литературному слогу. Все они прекрасны, но одной из самых любимых, пожалуй, можно назвать "Сказку о царе Салтане". Остров Буян и мудрый царь Гвидон, тридцать три богатыря и белочка с золотыми орешками — это образы, ставшие близкими и родными, сохранившиеся на всю жизнь. Они как будто затрагивают в душе живую память, скрытую в подсознательной глубине под спудом ежедневной суеты и бытовых проблем. Вновь и вновь перелистывая страницы этой пушкинской сказки, не перестаёшь удивляться её внутренней красоте и глубокому смыслу.

Collapse )